결론부터 말하자면, 매우 수상한 책이다.
-저자명에 대한 어떠한 설명도 없다. 쳉후이는 도대체 누굴까???
-그에 비해 역자에 대한 설명은 장황. 게다가 복수의 역자.
-복수의 역자에 교수 이름이 올라가 있으면, 교수가 사실은 한 글자도 안 썼을 것은 능히 짐작하고도 남는다. 한국인이라면 상식 아닌가?
-교수에게는 대학원생들이라는 싸구려 인력풀이 있기 때문에 여러사람이 나눠서 하다보니 번역의 질이 낮아지기 마련.
-TV프로그램을 정리했다는 투의 설명이 있는데
이 사람들은 중국의 다큐멘터리 프로그램을 받아 적어서 책이라고 낸 건가?
그렇다면 원 저작권자는 중국의 방송국 아닌가?
-본문에서 갑자기 말투가 바뀐다. 존댓말 썼다가 반말 썼다가.
번역 작업을 여러 사람이 나눠서 했거나,
TV방송 나레이션과 인터뷰를 그대로 옮겨적다보니 생긴 일 같다.
아마 둘 다일 것 같음.
-그림과 설명이 잘 안 맞을 때가 있다.
-한문이 너무 적게 들어가 있어서 이해하기 힘들 때가 있다.
(한글로만 보면 정확히 어떤 단어인지 모를 때가 있으니, 되도록 써주는 게 좋다.)
-역자가 책 내용을 제대로 이해 못하고 있다.
후기에 송나라 무기를 거란 무기로 오해하고 칭송하는 구절이 있다;;;;
왜 쓸데없이 긁어 부스럼을;;; 자신 없으면 그냥 쓰질 말지...
-만약 러시아 전문가라는 사람이
"F-22를 만든 러시아의 기술력!"같은 헛소리를 한다면
누가 그를 믿겠는가?
-이러니, 본문도 얼마나 오류가 많을지 짐작도 가지 않는다.
우리에게는 자료가 없으니 알아낼 길도 없다.
이 느낌이 매우 친숙한데... 아, 그렇다! 생각났다!
바로, 불법번역판 만화를 읽을 때의 그 느낌!!!
그럼에도 불구하고,
현재 구입 가능한 거란에 대한 책이 이것밖에 없고
이 막장 왕조의 스토리는 나름 읽을 만 하기 때문에
어설픈 완성도를 각오하고 본다면 나쁘지 않다.
'독서' 카테고리의 다른 글
크레마 쓰다가 빡치는 3가지 (4) | 2016.04.26 |
---|---|
크레마 샤인 초기불량으로 AS보냈는데 (0) | 2015.06.08 |
헌터즈 런 (저자:조지 RR 마틴 外) (0) | 2014.09.17 |
최고가 되라 -에릭 라르센 (0) | 2014.05.26 |
보수는 어떻게 지배하는가 (0) | 2014.03.07 |